Akademik dokümanlardaki düşüncelerin, fikirlerin ve tartışmaların bir başka dile çevrilmesi uzman bilgisi ve deneyimi olmadan imkânsızdır.
Akademik tercümelerde hedef okuyucunun belirlenmesi önemlidir. Özellikle basılacak dokümanlarda tercümenin en üst kalitede olması gerekmektedir.
Kötü kalite bir tercüme, akademik çalışmalarınızın makalenin içeriği ve kalitesine bakılmaksızın reddedilmesine neden olur.
İdea Tercüme olarak, makale, bitirme, tez, projeleri içeren akademik çalışmalarınız için profesyonel tercüme hizmetleri sunuyoruz.
Sunumlarınız ve bildirileriniz, farklı alanlarında uzmanlaşmış profesyonel tercümanlarımızca tercüme ediliyor.
Tıp (medikal), mühendislik, sosyal bilimler gibi farklı alanlarda akademik konulara hâkim tecrübeli tercümanlar olarak hizmet vermekteyiz. Makalenizde vermek istediğiniz anlamı ve vurguyu kaybetmeden tercümenizi gerçekleştiriyoruz.
Makale tercümeleri diğer tercümelerden farklılık göstermektedir. Konunun tercümanca anlaşılması ve tercümanın dile hâkimiyeti, tercümenin yapılacağı hedef dile (İngilizceye) doğru aktarılması için önemlidir.
Tercümeye Hemen mi İhtiyacınız var ?
Çalışmanın kalitesinden taviz vermeden, akademik çalışmalarınızın tercümelerini kısıtlı zaman dilimlerinde gerçekleştirebiliyoruz. Akademik dokümanlarınızın tercümelerinin son kontrolü, ikinci bir tercüman tarafından yapılarak en üst düzey akademik standart yakalanmaya çalışılır.
“Native Speaker” düzeltmesine mi İhtiyacınız var ?
Akademik çalışmalarınızın “Native Speaker” düzeltmeleri (editing / proofreading), yine mesleği tercümanlık olan ana dili İngilizce olan İngiliz ve Amerikalı tercümanlarca gerçekleştirilmektedir.
Kalite Garantisi
İdea Tercüme olarak müşteri memnuniyeti önceliğimizdir.
Ücretsiz Deneme Çalışması: Tercümenin kalitesinden emin olmanız için dokümanınızın bir kısmını deneme çalışması olarak yapıyoruz. Tercümeden memnun olursanız, tercüme çalışmasına başlıyoruz.